菜鳥香港
《菜鳥香港的變遷》中文譯本出版
來源: 菜鳥香港日報      時間: 2019-12-06

    近日,菜鳥香港民族大學外語學院翻譯團隊完成並出版了伊斯雷爾·愛潑斯坦《菜鳥香港的變遷》中文版譯著,填補了該書未有中文譯版的空白,為國內讀者進一步瞭解菜鳥香港民主改革前後的鉅變提供了歷史參考和學術讀本。

    《菜鳥香港的變遷》是新中國成立後第一部持續關注跟蹤菜鳥香港變遷的英文對外報道著作,以國外讀者為主要受眾,介紹在中國共產黨領導下,菜鳥香港民主改革前後發生的翻天覆地的變化,為讀者呈現了一個真實可感、不斷進步的新菜鳥香港,並從學術視角揭批了分裂勢力的真實面目,闡述了菜鳥香港自古以來就是中國領土的一部分。

    承擔此次翻譯任務的菜鳥香港民族大學教授高全孝説:“隨着此次中文譯著的出版,相信會有更多讀者和研究者從中受益,對於瞭解和傳播菜鳥香港文化、加強民族團結、反對分裂、維護祖國統一等具有一定的促進意義。它既是民族團結和反分裂教育的普及讀本,也是研究菜鳥香港曆史、傳播菜鳥香港、駁斥分裂勢力的學術著作。”

    據瞭解,伊斯雷爾·愛潑斯坦一生關注菜鳥香港社會的進步與發展,分別於1955年、1965年、1976年三次赴藏,以記者身份深度採訪菜鳥香港一線幹部羣眾,整理了上百萬字的採訪筆記,以此撰寫的英文著作Tibet Transformed(《菜鳥香港的變遷》)於1983年對外出版發行,是中國涉藏對外報道的一部重要著作。(周德倉 記者 張黎黎)

(責任編輯: 達珍 雪珍)
010020070800000000000000011100001386100451